Tại sao ngực được gọi là "Boobs"?

Tại sao ngực được gọi là "Boobs"?

Có một tuyên bố không lặp đi lặp lại và quyết định không đúng sự thật rằng Eskimos có hàng trăm từ "tuyết". (Ngoài thực tế là không có “ngôn ngữ Eskimo” đơn lẻ, khi nói về gia đình ngôn ngữ Eskimo-Aleut rộng hơn, chúng thực sự có cùng một số từ gốc rễ cho tuyết như tiếng Anh.) Tuyên bố sai lầm rằng chúng có nhiều quyết liệt hơn đôi khi được sử dụng để chứng minh mức độ giới hạn của ngôn ngữ tiếng Anh khi nói đến các từ cho mọi thứ, điều này hơi không công bằng khi xem có bao nhiêu từ đồng nghĩa tồn tại cho “ngực”. Trong số rất nhiều thuật ngữ tiếng lóng chúng ta phải mô tả các khối u, không có gì là không gây tranh cãi hoặc phổ biến như từ “boobs”. Vậy từ "boobs" xuất phát từ đâu?

Có một trò đùa cũ có nghĩa là từ "Boob" xuất hiện bởi vì nó phục vụ như là một đại diện trực quan về một cặp ngực trông như thế nào từ ba góc nhìn chính, trên (B), mặt trước (oo) và bên (b) ) tương ứng. Không ngạc nhiên, đây chỉ là một tai nạn hạnh phúc, chứ không phải là một câu chuyện nghiêm túc.

Như chúng tôi đã đề cập trước đây trong bài viết của chúng tôi về lý do tại sao một số bẫy được gọi là “bẫy bẫy”, theo từ điển tiếng Anh Oxford ví dụ được viết sớm nhất của từ “boob” được sử dụng để mô tả cụ thể bộ ngực xuất phát từ cuốn tiểu thuyết năm 1934,Tropic of Cancer: “Cô ta đang nằm trên divan với những trò gian lận trong tay. ”

Tác giả của điều đó kiệt tác, Henry Miller, cũng thường được ghi nhận cho lần sử dụng đầu tiên được ghi lại của sửa đổi nhỏ, “boobs”. Điều này xảy ra trong một sản phẩm khác của thiên tài văn học của ông, được xuất bản năm 1949, được gọi là Sexus trong đó ông nói,

Tôi cảm thấy bộ ngực sloshy của cô ấy đang giật mình nhưng tôi đã quá cố gắng theo đuổi những nhánh của tâm trí tuyệt vời của Coleridge để cho những phần phụ rau của cô ấy làm phiền tôi…

Tuy nhiên, khi xem xét toàn diện hơn nhiều so với việc chỉ tham khảo ý kiến ​​bình thường hoàn toàn chính xác từ điển tiếng Anh Oxford, chúng tôi đã tìm thấy một ví dụ trước đây về từ “boob” được sử dụng theo cách này trong tiểu thuyết ít được biết đến năm 1932Young Lonigan, bởi James T. Farrell. Trong công việc đó, bạn sẽ tìm thấy dòng:

Studs thường không chú ý đến cách nhìn của các cô gái, ngoại trừ việc chú ý đến hình dạng chân của họ, bởi vì nếu họ có đôi chân tốt, họ được cho là tốt cho bạn biết, và nếu họ không phải là họ; và chú ý đến bộ ngực, nếu chúng đủ lớn để trả lại.

Không cần phải nói, liệu Miller, người nổi tiếng với những tác phẩm khiêu dâm, ngực trung tâm, đã viết dòng chữ "boobies" của mình trước năm 1932 hay không, người ta thường nghĩ rằng anh ta không đồng xu thuật ngữ này cho ngực, cũng như Farrell.

Bây giờ, bạn có thể biết rằng từ "boob" cũng có thể được sử dụng để mô tả một "ngu ngốc", "ngu ngốc", hoặc người khác "vụng về". Định nghĩa đặc biệt này thường được cho là bắt nguồn từ từ tiếng Tây Ban Nha “bobo” có nghĩa là “dunce”. Từ tiếng Tây Ban Nha này, lần lượt, xuất phát từ tiếng Latin “balbus” có nghĩa là “lắp bắp”. Ngoài ra còn có một lý thuyết ít được chấp nhận rằng "boob", có nghĩa là "ngu ngốc", có nguồn gốc Gaelic.

Dù vậy, từ "booby", bằng tiếng Anh, lần đầu tiên xuất hiện theo nghĩa "đánh lừa" hoặc "giả" vào khoảng cuối thế kỷ thứ mười sáu và trong nhiều thập kỷ đã được áp dụng cho các loài chim thuộc chi Sula. Những con chim này có đôi chân rất lớn khiến chúng trông vụng về và ngu ngốc khi chúng đi bộ hoặc chạy, thay vì bay. Ngoài ra, họ thường xuyên hạ cánh trên các con tàu và được cho là đặc biệt dễ bắt, làm cho chúng trở thành giá vé phổ biến cho các thủy thủ, những người bắt đầu gọi những con chim “boobies” vì sự ngu ngốc của họ. Kể từ đó, thuật ngữ này đã được áp dụng cho mọi thứ như “ống boob” (hộp ngốc), “bẫy booby” ​​(bẫy cho núm vú giả), và “giải thưởng booby” ​​(giải thưởng cho kẻ thua cuộc lớn nhất).

Bạn có thể bị cám dỗ khi nghĩ rằng định nghĩa “ngu ngốc” đã khiến “boob” được sử dụng để mô tả ngực, có lẽ vì cách họ đôi khi làm cho đàn ông làm những điều ngu ngốc hoặc vì một thứ gì đó giống như khuôn mẫu sai lầm của một "cô gái tóc vàng câm". Trong thực tế, dòng suy nghĩ này thường được trích dẫn bởi những người bị xúc phạm bởi việc sử dụng thuật ngữ "boob" như là lý do thuật ngữ gây khó chịu cho họ - rằng "boobs" xuất phát từ một từ có nghĩa là "ngu ngốc" và do đó nó giống như gọi phụ nữ ngu ngốc.

Tuy nhiên, các nhà nguyên sinh học thường không nghĩ rằng đây là trường hợp; các bằng chứng dường như chỉ ra rằng "boobs", có nghĩa là "ngực", có một từ nguyên hoàn toàn riêng biệt và độc đáo hơn, có thể thông qua từ "bubby", có nghĩa là "vú". Đối với nơi “bubby” xuất phát, hai lý thuyết hàng đầu ở đây là thông qua “bübbi” của Đức, có nghĩa là “teat” (không được hỗ trợ tốt bằng chứng cớ), hoặc chỉ đơn giản là nói chuyện qua bé.

Như chúng ta đã thảo luận trước đây, (để biết chi tiết đầy đủ và khá hấp dẫn, hãy xem: Tại sao chúng ta gọi cha mẹ là cha mẹ?), Những từ đầu tiên trẻ em chắc chắn sẽ hát thường sử dụng các phụ âm như P, B, D, và M trong một lặp đi lặp lại thời trang, tạo ra những từ ngữ vô nghĩa trước đây như “papa”, “dada”, “mama”, và, có liên quan nhất đến chủ đề trong tay, “buh-buh”. Vì vậy, nếu "bubby" không chỉ bắt nguồn từ tiếng Đức để "ăn gian", thường thì nó được cho là từ những giọng nói này.

Nó cũng đã được suy đoán rộng rãi rằng có lẽ "bubby" chỉ là một phần từ tiếng trẻ em, và trên thực tế chỉ là một sự thay đổi trẻ em nói tiếng Latin cho "cô bé", "pūpa", giới tính nữ tính của "puspus" (ít cậu bé), mà chính nó có thể là một từ có nguồn gốc của nó trong em bé nói chuyện. Tuy nhiên, chúng tôi không thể tìm thấy bất kỳ kết nối được ghi chép nào giữa “pūpa” và “boob” khác với toàn bộ nhiều nguồn tuyên bố điều này mà không cung cấp ngay cả số lượng bằng chứng nhỏ nhất để hỗ trợ yêu cầu bồi thường. Vì vậy, cho đến khi bằng chứng như vậy trình bày chính nó, chúng tôi sẽ vẫn hoài nghi về điều này.

(Thật thú vị, vào giữa thế kỷ 19, "bubby" là một thuật ngữ tiếng lóng cho "cậu bé", nhưng không may cho việc kết nối giữa "pūpus" và "bubby" có nghĩa là "vú", "bubby" có nghĩa là "con trai" trước xảy ra gần hai thế kỷ sau khi "bubby" được sử dụng để mô tả mammaries.)

Trong mọi trường hợp, tham chiếu đầu tiên về "bubby" hoặc "các bọt" số nhiều được sử dụng để mô tả vú xuất hiện trong một bài thơ năm 1686 Bài thơ mới bởi Thomas D’urfey:

Các Ladies ở đây có thể không có Scandal shew / Face hoặc Bubbies trắng, cho mỗi ogling Beau.

Ví dụ được biết đến tiếp theo xuất hiện trong một trong những tác phẩm của John Arbuthnot John Bull tập sách nhỏ được viết vào năm 1712, nơi nó nói:

Một trong những điều, điều đầu tiên làm tôi hoảng sợ, là, họ đã tỏ ra bất bình với người mẹ già tội nghiệp của tôi *. "Chúa," quoth tôi, "những gì làm cho bạn ghen tuông của một người đàn ông nghèo, già, vô tội, mà tâm chỉ cầu nguyện của cô, và thực hành của bà: Bạn không bao giờ can thiệp vào bất kỳ mối quan tâm của bạn?" "Foh", nói rằng họ , "Để xem một người đẹp trai, nhanh nhẹn, hiền lành, trẻ trung, rất nhiều được quản lý bởi một người phụ nữ lớn tuổi! Tại sao bạn không đi và hút bọt?

Mười ba năm sau trong Richard Bradley Từ điển gia đình (vol. ii), nó đưa ra một phương pháp giúp phụ nữ vắt sữa, “Nhưng nếu ngược lại một Người phụ nữ không có dịp cho Sữa, có nhiều cách hơn một để làm cho cô ấy mất nó. Đầu tiên, hãy để cô ấy đặt Chervil lên Bubbies của cô ấy và dưới cánh tay của cô ấy… ”

Trong khi OED tuyên bố rằng thuật ngữ này sớm trở nên lỗi thời, trên thực tế, có rất nhiều trường hợp được sử dụng kể từ đó, thậm chí cho đến ngày nay, với nó nghĩ rằng điều này cuối cùng đã dẫn đến từ "boobies" và nhiều biến thể của nó khoảng những năm 1920.

Di chuyển nhanh chóng, liên quan đến lý do tại sao "boobs" có vẻ là từ đồng nghĩa phổ biến nhất cho ngực, nó đã được suy đoán rằng nó có thể có một cái gì đó để làm với thực tế là, vì lý do gì, hầu hết mọi người dường như không tìm thấy từ xúc phạm, không giống như nhiều từ đồng nghĩa khác cho ngực có khuynh hướng vẽ nhiều hơn một chút như “tities”, “chesticles”, “jugs milk của God” hay “fun bags”. Thực tế, vào năm 2013, trái phiếu, chuỗi quần áo của phụ nữ Úc đã thực hiện một cuộc khảo sát và thấy rằng 74% phụ nữ Úc thường sử dụng từ “boobs” để chỉ bộ ngực của họ. Như vậy, công ty đã đi trước và quyết định sử dụng từ trong chiến dịch quảng cáo “Bonds for Boobs”, cả hai đều quảng cáo dòng sản phẩm áo ngực của họ cũng như quan hệ đối tác mà họ đã thực hiện với Quỹ Ung thư Vú Quốc gia.

Tuy nhiên, như chúng ta có thể chứng thực rất nhiều, một người nào đó sẽ không cảm thấy khó chịu về mọi thứ nếu bạn có đủ lượng khán giả. Không có gì đáng ngạc nhiên khi một vài người phàn nàn với Hội đồng Tiêu chuẩn Quảng cáo (ASB) về việc sử dụng từ “ngực” của Trái phiếu. Đáp lại, ASB đã xem xét từ ngữ và đồ họa của chiến dịch quảng cáo và kết luận rằng không có gì trong quảng cáo không phù hợp với đối tượng rộng và Trái phiếu được phép tiếp tục chạy quảng cáo. Không có nghi ngờ trái phiếu đã biết ơn đối với những người khiếu nại thu hút sự chú ý của phương tiện truyền thông đến chiến dịch quảng cáo của họ.

Tất nhiên, câu hỏi lớn hơn trong tất cả những điều này là làm thế nào tôi sẽ giải thích rõ ràng về lịch sử tìm kiếm của tôi trong vài ngày qua trong khi nghiên cứu bài viết này ... "Tôi thề, em yêu, em đang nghiên cứu boobs ... FOR SCIENCE!"

Thông tin bổ sung:

  • Giống như “boob”, có nghĩa là “vú” và “boob”, có nghĩa là “ngu ngốc”, “tit”, có nghĩa là “vú” và “tit”, như tên của một con chim nhỏ, có nguồn gốc khác nhau. Từ chim được cho là có nguồn gốc từ chữ "tita" của người Bắc Âu, có nghĩa là "chim hoặc động vật nhỏ". Ngược lại, "tit" có nghĩa là "vú" chỉ là một biến thể của "teat", trực tiếp xuất phát từ tiếng Anh cổ "titt", có nghĩa là "vú" hoặc "núm vú", cuối cùng từ Proto-Germanic * titta. Các biến thể "titty" lần đầu tiên được chứng thực vào cuối thế kỷ 18 như là một đạo hàm vườn ươm của "núm vú". Điều thú vị là, trong một thời gian trong thế kỷ 16, "tit" như trong "động vật nhỏ hoặc đối tượng" cũng là một thuật ngữ cho một cô gái hoặc phụ nữ trẻ. Những nơi khác định nghĩa "nhỏ X" này đã được áp dụng bao gồm titmouse và tomtit.
  • Đối với "vú", điều này dường như cuối cùng xuất phát từ gốc rễ gốc Ấn-Âu gốc * bhreus, có nghĩa là "sưng lên, nảy mầm".
  • "Núm vú" xuất phát từ tiếng Anh cổ "neb", có nghĩa là "mỏ", "mặt", hoặc "mũi", hoặc theo nghĩa đen là "một chiếu nhỏ".

Để LạI Bình LuậN CủA BạN